LEASAN A TRÌ - LECCIÓN 3

Como el castellano, el gaélico tiene sustantivos masculinos y femeninos.

bàrd [baard] (m) - poeta

bàrdachd [baardâjk] (f) - poesia

caileag [kallek] (f) - chica

ceòl [k'yool] [m] - música

taigh [tâi] (m) - casa

tìr [txiiR] (f) - tierra

En el castellano, el articulo tiene formas distintas por cada genero. En el gaélico el articulo es an o am igualmente con nombres masculinos o femeninos. El articulo puede provocar cambios en la consonante inicial de sustantivos femeninos. Esto se llama lenición y afecta las consonantes siguientes b, c, f, g, m, p, s (pero sg-, st- y sp- no se afectan). Normalmente t y d son subjetas a la lenición también, pero no se cambian despues del articulo de sustantivos femeninos. Consonantes lenidos se escriben con una h, así bh, ch, dh, etc. (Para su pronunciación ve lenición.) El articulo se escribe a' antes de un nombre lenido.

am balach [âm balâj] - el chico

a' bhàrdachd [â vaardâjk] - la poesia

a' chaileag [â jalek] - la chica

an ceòl [ân k'yool] - la música

am fear [âm fer] - el hombre

a' bhean [â ven] - la mujer, la esposa

La palabra boireannach [boRâNâj] es la palabra normal para mujer - ¡es un sustantivo masculino!

am boireannach [âm boRâNâj] - la mujer

an taigh [ân tâi] - la casa

an tìr [ân txiiR] - la tierra

Nombres masculinos que empiezan con una vocal, toman un t- despues del articulo, este cambio no afecta nombres femeninos.

ìm [iim] (m) - mantequilla

an t-ìm [ân txiim] - la mantequilla

each [ej] (m) - caballo

an t-each [ân txej] - el caballo

uisge [uxk'e] (m) - agua

an t-uisge [ân tuxk'e] - el agua

ad [at] (f) - sombrero

an ad [ân at] - el sombrero


Al gaélico le falta un verbo como el castellano "tener". Para expresar la posesión se usa esta construcción.

Tha an cù aig Iain [Ha ân kuu ek iain] - Esta el perro a Juan - Juan tiene un perro

Tha am peann aig Màiri [Ha âm pyauN ek maaRi] - Esta el bolí a Maria - Maria tiene un bolí

La preposición aig tiene formas especiales cuando se combine con los pronombres.

agam [akâm] - a mí

agad [akât] - a tí

aige [ek'e] - a él

aice [eçk'e] - a ella

againn [akeñ] - a nosotr@s

agaibh [akev] - a vosotr@s, a usted, a ustedes

aca [ajkâ] - a ell@s

Tha peann dearg agam [Ha pyauN dxerâk akâm] - Tengo un bolí rojo.

Tha each aca [Ha ej ajâ] - Tienen un caballo.

Tha an leabhar aice [Ha ân llauâr eçk'e] - (Ella) tiene el libro

Tha uisge aige [Ha uxk'e ek'e] - (Él) tiene agua

Esta construcción también se usa para expresar la idea de hablar un idioma

Bheil a' Ghàidhlig agad? [vel â ghaalik' akât] - ¿Hablas gaélico? (¿Esta el gaélico a tí?)

Tha an Spàinnteach agaibh. [Ha ân spaañtxâj akev] - Hablaís español. Usted habla español.

Chaneil a' Bheurla agam. [Hañel â veerlâ akâm] - No hablo inglés


Haz tus propias frases utilizando palabras de la caja abajo.

tha
chaneil
bheil
nacheil
taigh
coche

each
a' Ghàidhlig
a' Bheurla
an Spàinnteach
aig an duine
aig Màiri
aig Iain
agam
agad
aige
aice
againn
agaibh
aca

Vocabulario de esta lección

Haz clic en el altavoz para oír la palabra. (nota : estos archivos de .wav son grandes y pueden tardar en bajarse.)

ad [at] f, sombrero
aig [ek'], a
agam [akâm], a mí
agad [akât], a tí
aige [ek'e], a él
aice [eçk'e], a ella
againn [akeñ], a nosotr@s
agaibh [akev], a vosotr@s, a usted/es
aca [ajkâ], a ell@s
balach [balâj] m, chico
bàrd [baard] m, poeta
bàrdachd [baardâjk] f, poesia
bean [ben] f, esposa, mujer
Beurla [beerlâ] f, inglés (idioma)
boireannach [boRâNâj] m, mujer
caileag [kallek] f, chica
ceòl [k'ool] m, música
each [ej] m, caballo
Gàidhlig [gaalik'] f, gaélico
ìm [iim] m, mantequilla
Spàinnteach [spaañtxâj] f, español
tìr [txiiR] f, tierra
uisge [uxk'e] m, agua