CONTENIDO:
“En verdad en verdad os digo que
serán bienaventurados los pobres de espíritu, porque de ellos es el Reino de
los Cielos. Que serán bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia,
porque ellos serán saciados. Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos
alcanzarán misericordia. Bienaventurados los perseguidos a
causa de la justicia, porque de ellos es el Reino de los Cielos...”
Entonces
Pedro le interrumpió para decir:
-
¿Tenemos que saberlo de memoria?
Y
Andrés dijo:
-
¿Tenemos que escribirlo?
Y
Santiago dijo:
-
¿Tenemos que examinarnos de esto?
Y
Felipe dijo:
-
No tengo papiro.
Y
Bartolomé dijo:
-
¿Te lo tenemos que entregar?
Y
Juan dijo:
-
¿Puedo ir al servicio?
Y
Judas dijo:
-
¿Y esto para qué sirve?
Entonces uno de los fariseos presentes, que nunca había enseñado, pidió
ver la programación de Jesús y, ante el asombro del Maestro, le inquirió en
estos términos:
“¿Cuál
es tu nivel de competencia curricular? ¿Cómo atiendes a la diversidad? ¿Cómo
has diseñado la motivación de intereses de palestinos y gentiles? ¿Qué
significatividad tiene el material de aprendizaje que pretendes enseñar?”
A
Jesús se le llenaron los ojos de lágrimas y elevándolos al cielo, pidió al
padre la jubilación anticipada.
La reforma de la enseñanza
está lejos de alcanzar la unanimidad. Un grupo de docentes de muy alto nivel se
ha inclinado a indagar una cuestión que preocupa a la mayoría de los futuros
profesores: La evolución es un problema de matemáticas.
Esta comparación podría ayudarnos a centrar la cuestión:
Enseñanza
de 1960
Un campesino vende un saco
de patatas por 1000 pesetas. Sus gastos de producción se elevan a los 4/5 del
precio de venta. ¿Cuál es su beneficio?
Enseñanza
tradicional de 1970
Un campesino vende un saco de patatas por 1000 pesetas. Sus gastos de
producción se elevan a los 4/5 del precio de venta, esto es, a 800 pesetas. ¿Cuál
es su beneficio?
Enseñanza
moderna de 1970
Un campesino cambió un conjunto P de patatas por un conjunto M de
monedas. El cardinal del conjunto M es igual a 1000 y cada elemento P E M vale 1 peseta. Dibuja 1000 puntos gordos que representan los
elementos del conjunto M. El conjunto F de los gastos de producción comprende
200 puntos gordos menos que el conjunto M. Representa el conjunto F como
subconjunto del conjunto M y da la respuesta de la cuestión siguiente: ¿Cuál
es el cardinal del conjunto B de beneficios?. Dibuja B con color rojo.
Enseñanza
renovada de 1980
Un agricultor vende un saco de patatas por 1000 pesetas. Los gastos de
producción se elevan a 800 pesetas, y el beneficio a 200.
Actividad: Subraya la palabra “p a t a t a” y discute sobre
ella con tu compañero.
Enseñanza
reformada de 1985
El tio Ebaristo lavriego vurgues latifundista í intermediario es un kapitalista insolidario que sanriquecido con 2000 pelas al bender espekulando un kostal de patata. Analiza el testo y vusca las faltas de sintasí dortografía de puntos y deseguido di lo que tu digieres de estos avusos antimedomocraticos.
Un ejemplo de la riqueza del castellano es el número de acepciones de
una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada,
que hace referencia a los atributos masculinos “cojones”.
Si va acompañada de un numeral tiene significados distintos, según el número
utilizado. Así: uno significa caro o costoso (Valía un cojón); dos significa valentía (Tiene dos cojones); tres significa desprecio (Me importa tres cojones); un número muy grande y par significa
dificultad (Lograrlo me costó mil pares
de cojones).
El verbo cambia el significado.
Tener indica valentía (Aquella
persona tiene cojones), aunque en admiración puede indicar sorpresa (¡Tiene cojones!). Poner
expresa un reto, especialmente si se ponen en algunos lugares
(Puso los cojones encima de la mesa). Pasar
significa desprecio (Eso me lo paso
por el forro de los cojones). Se los utiliza para apostar
(Me corto los cojones), o para amenazar
(Te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así el
presente indica molestia o hastío (Me toca los
cojones). Pero el imperativo significa sorpresa
(¡Tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado a
expresa miedo (Acojonado) , des
significa reírse (Descojonarse)
, udo indica perfección (Cojonudo),
pero azo se refiere a la indolencia o
abulia (Cojonazos).
Las preposiciones matizan la expresión: de
significa éxito (Me salió de cojones),
o cantidad (Hacía un frío de cojones),
por expresa voluntariedad (Lo
haré por cojones), hasta expresa
el límite de aguante (Estoy hasta los
cojones) , pero con indica valor (Era un hombre con cojones).
El color, la forma o la simple textura o tamaño aportan significado. El
color violeta expresa frío (Se me quedaron los cojones morados), pero el desgaste implica experiencia (Tenía
los cojones pelados de repetirlo).
Son importantes el tamaño y la
posición (Tenía dos cojones grandes y bien plantados), sin embargo hay un
tamaño máximo que no puede superarse (Tiene
los cojones como el caballo del Cid –hace referencia a una estatua
ecuestre del Cid en Sevilla-), porque entonces indica torpeza o vagancia (Le
cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, o incluso necesita).
La interjección ¡cojones!
Significa sorpresa y cuando un se halla perplejo los solicita (¡Manda cojones!).
En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (Me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra en castellano o en otros idiomas con mayor número de acepciones.
Durante
muchos años, los españoles estuvimos hablando en prosa sin enterarnos. Y, lo
que es todavia peor, sin darnos cuenta siquiera de lo atrasados que estabamos.
Los niños leian tebeos en vez de comics, los jovenes hacian fiestas en vez de
parties, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los
empresarios hacian negocios en vez de business, las secretarias usaban medias en
vez de panties, y los obreros, tan ordinarios, sacaban la fiambrera al mediodia
en vez del tupper-ware. Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero en mi
ignorancia, creia que hacia gimnasia.
Afortunadamente,
todo esto ya ha cambiado. Hoy, España es un pais rico que esta en Maastricht,
y a los españoles se nos nota el cambio simplemente cuando hablamos, lo cual es
muy importante...
No
es lo mismo decir bacon que tocino -aunque tenga igual de grasa-,ni vestibulo
que hall, ni inconveniente que handicap. Las cosas, en otro idioma, mejoran
mucho y tienen mayor prestancia. Desde que Nueva York es la capital del mundo,
nadie es realmente moderno mientras no diga en ingles un minimo de cien
palabras. Desde ese punto de vista, los españoles estamos ya completamente
modernizados. Es mas, creo que hoy en el mundo no hay nadie que nos iguale.
Porque, mientras en otros paises toman solo del ingles las palabras que no
tienen -bien porque sus idiomas son pobres, cosa que no es nuestro caso, o bien,
porque pertenecen a lenguajes de reciente creacion, como el de la economia o el
de la informatica-, nosotros, mas generosos, hemos ido mas alla y hemos adoptado
incluso las que no nos hacian falta. Lo cual demuestra nuestra apertura y
nuestra capacidad para superarnos. Asi,
ahora, por ejemplo, ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, que queda mucho mas
fino, ni tenemos sentimientos, sino feelings, que es mucho mas elegante. Y de la
misma manera, sacamos tickets, compramos compacts, usamos kleenex, comemos
sandwichs, vamos al pub, hacemos rappel y, los domingos, cuando salimos al campo
-que algunos, los mas modernos,llaman country- y en lugar de acampar como hasta
ahora, vivaqueamos o hacemos camping. Y todo ello ya digo, con la mayor
naturalidad y sin darle apenas importancia.
Obviamente,
esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han cambiado
nuestro aspecto, que ahora es mucho mas moderno y elegante. Los españoles ya no
usan calzoncillos, sino slips, lo que permite marcar paquete con mas soltura que
a nuestros padres; y cuando uno se afeita, a continuacion se echa after shave,
que deja la cara mucho ms suave y fresca que el tonico. En España la gente ya
no corre; hace jogging o footing; ya no estudia, hace masters; ya no aparca;
utiliza el parking. En la oficina,
el jefe ya no es el jefe; es el boss, y esta siempre en meetings con la public-relations
o va a hacer business junto con su secretaria, o más mejor, asistant. En su
maletin de mano, al reves que los de antes, que lo llevaban repleto de papeles y
de latas de fabada, lleva tan solo un telefono y un fax-modem por si acaso. La
secretaria tampoco le va a la zaga. Aunque seguramente es de Cuenca, hace
mailings y trainings y cuando acaba el trabajo va al gimnasio a hacer gim-jazz.
Alli se encuentra con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con
alguna top-model amante del body-fitness y del yogourt light, y cuando acuden a
un cocktail toman bitter y roast-beef, que, aunque parezca lo mismo, es mucho
mas digestivo y engorda menos que la carne. En la television, entre tanto, ya
nadie hace entrevistas ni presenta, como antes. Ahora hacen intervius y
presentan magazines, que dan mucha mas prestancia aunque aparezcan siempre los
mismos y con los mismos collares.
Si
el presentador dice mucho O.K. y se mueve todo el rato, al Magazine le llama
show -que es distinto de espectaculo-, y si este es un show heavy, es decir,
tiene carnaza, se le adjetiva de reality para quitarle la cosa cutre que tiene
en castellano. Entre medias, por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino spots,
que, aparte de ser mejores, nos permiten hacer zapping..
El
mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafon,
el ranking; el solomillo, steak; y el representante, el manager. Y desde hace
algun tiempo, los importantes tambien son vips; los auriculares walk-man; los puestos de venta stands; los
ejecutivos, yuppies; las niñeras baby-sitters, y los derechos de autor,
royalties.
Para
ser ricos del todo y quitarnos el complejo de pais tercermundista que tuvimos
algun tiempo y que tanto nos avergonzaba, solo nos queda ya decir siesta (la
unica palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho a favor
nuestro) con acento americano.
PD se han omitido los acentos (of course), porque son una horterada.
MANIFIESTO MASCULINO (DE UNA VEZ POR TODAS).
Mujer:
2.-
Si quieres algo, solo pídelo. Dejemos esto en claro: SOMOS SIMPLES. Las
indirectas sutiles no funcionan. Las indirectas directas no funcionan. Las
indirectas muy obvias tampoco funcionan. Di las cosas.
eso. No te estoy reprochando que no este puesto. No hay segundas intenciones ni
retorcimientos, de verdad SOMOS SIMPLES.
5.- Somos SIMPLES. No hace falta que preguntes en que pienso, el 96,5% de las
veces será en Sexo.Y no, no somos unos guarros, es simplemente lo que más nos
gusta, desgraciadamente SOMOS SIMPLES.
6.- A veces no estoy pensando en ti. No pasa nada. Por favor acostúmbrate a
eso. No me preguntes en que estoy pensando, a menos que estés lista para hablar
de temas como la política, la economía, el fútbol o los coches deportivos.
7.-
Domingo = Carne asada = Amigos = Fútbol en la Tele. Es como la luna llena o la
marea. No se puede evitar.
8.- Ir de compras no es divertido, y no, nunca voy a
considerarlo de esa manera.
9.- Cuando tengamos que ir a alguna parte, absolutamente cualquier cosa que te
pongas esta bien. DE VERDAD.
10.- Tienes suficiente ropa. Tienes demasiados zapatos. Llorar es chantaje.
11.- La mayoría de los hombres tenemos tres pares de zapatos. Insisto SOMOS
SIMPLES. ¿Qué te hace pensar que sirvo para decidir cual par de los treinta
que tienes te va mejor?
12.- Respuestas sencillas como un SI o un NO, son perfectamente aceptables para
cualquier pregunta.
13.- Acude a mi con un problema solo si quieres ayuda para
resolverlo. Para eso sirvo. No me pidas empatía como si fuera yo una de tus
amigas.
14.- Una jaqueca que dura 17 meses es un problema. Que te vea un médico.
15.- Si algo que dije se puede interpretar de dos formas distintas, y una de
ellas hace que te entristezcas o te enojes, mi intención era decir la otra.