ARTÍCULOS DIVERSOS...
ORIGINALES Y TRADUCCIONES
1. FLAUTA DE
PICO, HISTORIA Y TÉCNICA
a) Artículo "La flauta de bec, notes sobre els seu desenvolupament
històric", con un repaso del desarrollo
histórico de la construcción de la flauta de pico des de sus inicios medievales (solo en
catalán).
b) Artículo "Técnica de articulación segun
"La
Fontegara" de Silvestro Ganassi, Venecia 1535", traducción de
los aspectos más interesantes referentes a la articulación correspondientes al
tratado más antiguo para flauta de pico, hecha por Romà Escalas.
c) Traducción completa del "Traité de la flute a bec" y de fragmentos
del "Traité de la flute traversière" extraído de los "Principes de la flute..." de
Jacques Hotteterre, París 1707", con información importante sobre
la interpretación de la música francesa.
d) Traducción de "Un nuevo sistema de flauta de
pico"
de Thomas Stanesby Junior (Londres c. 1732) donde se hace una interesante
defensa de el uso de la flauta de pico tenor como instrumento solista.
(en español)
2. TEMAS DE INTERPRETACIÓN HISTÓRICA
a) Artículo "Criterios históricos o la
revitalización de una estética de la Interpretación", donde se hace
una introducción a los elementos interpretativos que caracterizan las versiones
con criterios históricos.
b) Traducción del texto sobre
"La
ornamentación barroca temprana" de Robert Donnington.
c) Recopilación de "Articulos sobre Ars Subtilior"
de diferentes autores con características de esta estética musical medieval, contexto
histórico, improvisación i notación, el rey Joan I de Catalunya, los "fumeurs"
y manuscritos.
d) Esquema sobre el uso de los diferentes compases en la interpretación
de la música barroca francesa según Jacques Martin Hotteterre (L'Art
de preluder, París 1719) y Michel Pignolet de Monteclair (Principes
de musique, París 1736). También algunas reflexiones de época sobre el
uso del "rubato" en la interpretación barroca.
e) Notas sobre la
interpretación "Inégale" o desigual en la música barroca francesa.
f) Listado resumido y abreviado de los
tratados de interpretación mas importantes
publicados entre 1500 i 1800
g) Traducciones y resúmenes del "Essai d'une methode pour apprendre a
jouer la flute" de Johann Joachim Quantz (Berlin, 1752):
Capítulo XVI "De lo que un flautista debe observar en la
música pública" (íntegro)
h) Trascripción a ortografía moderna del
Prefacio
"A los lectores" del "Tratado de glosas sobre
cláusulas y otros
géneros de puntos" (Roma, 1553) de Diego Ortiz
3. TEMAS MUSICALES DIVERSOS
a) Artículo "Després de la lectura de Tous
les matins du monde", notas a modo de resumen sobre la novela de
Pascal Quignard (solo en catalán)
4. ENLACES A OTROS AUTORES/TRADUCTORES
a) Tratado de Carl Phillip Emmanuel Bach "Essai
sur la manière véridique de jouer d'un instrument à clavier (Versuch über die
wahre Art das Clavier zu spielen)" (1753) - traducido del alemán al francés por
Jean-Pierre Coulon (en formato Adobe Acrobat)
b) Traducciones de
fragmentos de tratados y artículos al castellano por Agostino Cirillo
c) Notas sobre
los constructores de flautas de pico en el barroco por Ralf Ehlert
d) "La
flauta dulce en los estudios universitarios" tesis doctoral de
Josep Gustems
Tu eres el visitante
 |